OSB Akademi Tercüme Bürosu olarak bizi aramanızdan başlayarak belgenizi teslim edeceğiniz zamana kadar tüm süreçleri şeffaf olarak sizinle paylaşıyoruz. Bu yazıyı bir çeviri sürecini en doğru nasıl yönetirsiniz sorunuza cevap niteliğinde, yol gösterici bir bilgilendirme olarak hazırladık. Alanında uzman bir tercüman kadrosuyla çalıştığımızı bilmenizi isteriz.
Yurt dışında eğitime mi gideceksiniz, yoksa teknik bir belgenin çevirisine mi ihtiyacınız var? Ya da daha iyi bir tedavi için yabancı doktorunuzun tıbbi geçmişinizi eksiksiz bir şekilde anlamasını mı istiyorsunuz? Örneğin, rusça türkçe tercüme veya ingilizceden türkçeye tercüme gibi spesifik bir dil çiftinde tercüme işlemine mi gereksinim duyuyorsunuz? Bu ve bunun gibi sayısız bir nedeniniz olabilir. Yani siz bu sözlü ya da yazılı tercüme ile neyi hedefliyorsunuz? Bundan sonraki tercüme sürecinizi zaman ve maliyet etkin şekilde marjinal faydayı sağlamak için belirlemenizdeki en temel konu sizin ihtiyacınız. Özellikle uluslararası işlemler için noter onaylı tercüme şartı aranabilir.
Burada tercüme ihtiyacınızı karşılayacak tercümenin resmi ya da gayri resmi olmasını baz alarak bir gruplama yaptık. Resmi ihtiyaçlarınızda belgeyi teslim edeceğiniz kurum sizden hangi formatı talep ediyorsa siz de o formatta belge teslim etmelisiniz. Örneğin sizden yeminli tercüme talep etmişse, siz de garantiye alalım noter onaylı yeminli tercüme yaptıralım derseniz hata etmiş olabilirsiniz. Bu nedenle kurum isteklerinde ne eksik ne de fazla yapmak gerekir. Bu konuda en güvenilir tercüme merkezi veya tercüme ofisleri size doğru yönlendirmeyi yapacaktır.
Resmi işlemler dışında da çeviri ihtiyacınız olabilir. Örneğin bir kitabın çevirisi, bir cihazın teknik bilgilerinin çevirisi, firmanıza ait yurt dışı kataloglarınızın çevirisi, ya da tedavi amaçlı tıbbi geçmişinizin çevirisine ihtiyaç duyabilirsiniz. Bunları bilgi sahibi olmanız için başlıcalarını sizin için özetledik.
A. Profesyonel Çeviri: Uzmanlık Gerektiren Alanlar
Tercüme sektöründe en zor alanlardan biridir. Bir resmi belge çevirisinin çevirisinde çok fazla profesyonelliğe ihtiyaç duyulmaz. Bir kişinin kimlik bilgilerini içeren bir belgede adı soyadı gibi kavramları çevirmek için uzman olmak gerekmez. Ancak bilimsel bir makalenin çevirisinde küçük nüans hataları makalenizin uluslararası bir dergide yayınlanmasına engel olur. Tıbbi bilgilerinizin eksik veya hatalı çevirisi doktorunuzun durumunuzu anlamasını geciktirebilir. Reklamlarınız yurt dışında gerekli ilgiyi görmeyebilir.
Bunları yaşamamak için tercüme konusunda profesyonellerden destek almak gerekir. OSB Akademi Tercüme bürosu sizi ihtiyacınız olan profesyonel tercüman ile buluşturur. Bu tercümandan siz kendiniz de ulaşabilirsiniz. Ancak şunu akıldan çıkarmamalısınız; biz ilgili uzmanları defalarca test ettik ve hangi profesyonel alan uzmanının hangi konularda çok başarılı çalışmalar ortaya koyabileceğini çok iyi biliyoruz. Örneğin, ingilizce türkçe tercüman veya arapça tercüman arayışınızda en uygun uzmanı hızla yönlendiririz.
Profesyonel Tercüme alanını belirgin başlıklarda bilgi vererek açıklamaya çalıştık.
B. Yeminli Tercüme
Türkiye için anlamı noterliklerde yemin zaptı bulunan yeminli tercüman kişilerce yapılan tercüme anlamına gelmektedir. Ancak bizim kastımız farklıdır. Bazı yurt dışı kurumları çeviri taleplerinde sadece tercüman imzasını yeterli görmektedir. Biz bu çeviri formatına yeminli tercüme diyoruz. Yani çeviri belgesinde tercümanın imzası ve OSB Akademi Tercüme Bürosunun kaşeleri yeterli olmaktadır. Özellikle romence yeminli tercüman veya ingilizce yeminli tercüman gibi uzmanlık gerektiren talepler bu kapsamdadır.
C. Noter Onaylı Tercüme
Bazı kurumlar ise sadece yeminli tercüman imzasını yeterli görmemektedir. Çevirmenin imza ve kaşesine ek olarak noter onayı da talep etmektedir. Biz bu çeviri formatına noter onaylı tercüme diyoruz. Yurt dışı kurumlarının belge talep listelerinde genellikle “certified translation” olarak geçmektedir. Bu ibareyi görüyorsanız noter onaylı tercüme yaptırmanız gerektiğini anlayabilirsiniz. Noter yeminli tercüme büroları bu konuda size destek sağlayacaktır.
D. Yeminli Tercüman Desteği
Yabancı birine mülk satışında veya araba satışında noterde bir tercümeye ihtiyacınız olabilir. Uluslararası bir toplantıda çevirmene ihtiyacınız olabilir. Ya da bir nikah dairesinde gerekebilir. OSB Akademi Tercüme Bürosu pek çok şehirde size en yakın yeminli tercüman desteğini sağlamaktadır. Bir tercümanlık sitesi üzerinden veya telefonla bize ulaşarak randevu alabilirsiniz.
E. Noter Onaylı Apostilli Tercüme
Bazı yurt dışı ve yurt içi kurumlar noter onayına ilave olarak belge ile birlikte apostil de isteyebilirler. Bazı ticari faaliyetlerde bunlara ek olarak Oda onayı, konsolosluk, elçilik ve Türk Dış İşlerinden onay da talep edebilirler. Büromuz bu konularda da size destek olmaktadır.
Bir tercüme hizmeti almak istediğinizde daha önce tecrübe etmiş bir arkadaşınızdan tavsiye alabilirsiniz. Ya da çeviri hizmeti almak istediğiniz kurumun web sitesine, çalıştığı müşterilere danışarak bilgi sahibi olabilirsiniz. Her durumda profesyonel bir çalışma, sorunsuz bir hizmet için OSB Akademi Tercüme Bürosu gibi kendini sektörde ispat etmiş kurumları tercih etmelisiniz. Çünkü köklü tercüme ofisleri oturmuş tercüman kadrolarıyla çalışır. Tercümanları defalarca test edilmiş ve kendini ispat etmiştir. Ayrıca bizim gibi tercüme firmaları kurumların isteklerini çok iyi bilerek müşterilerini yönlendirmektedir. Kaliteli tercüme için kaliteli tercümanlara en kısa yoldan ulaşmanın yolu büromuzla iletişim kurmaktan geçer. Yeminli tercüman veya mütercim tercümanlar ile ilgili yeminli tercuman fiyatlari hakkında bilgi alabilirsiniz.
Büromuz Türkiye'nin her yerine hizmet vermektedir. Buna ek olarak dünyanın çok çeşitli ülkelerinden gelen çeviri taleplerine de yanıt vermektedir. Dünyanın her yerinden web sitemiz üzerinden, e-mail, WhatsApp ve telefon üzerinden bize ulaşabilirsiniz. Online tercüme taleplerinizi iletebilirsiniz. Yurt içinden ve yurt dışından belgelerinizi ofisimize kargo ile ulaştırabilirsiniz. Belgenizin gerektirdiği tercüme süreci tamamlandıktan sonra yine yurt içi ve dışında istediğiniz adrese belgelerinizi ulaştırıyoruz. İster türkçe rusça tercüme olsun ister ingilizce azerice tercüme, tüm dil çiftlerinde destek sunuyoruz.
Deneyimli müşteri temsilcilerimize her zaman iletişim kanalları üzerinden ulaşabilirsiniz. Mail atabilir tercüme teklif talebinde bulunabilirsiniz.
Büromuz pek çok dilde yeminli tercüme desteği sağlamaktadır. Akademik Çeviri, Tıbbi Çeviri, Belge Tercümesi, resmi onaylar, tercüme sertifikaları ve benzeri pek çok sahada size destek olmaktadır. Özellikle arapça tercüme, almanca tercüme, fransızca tercüme gibi sıkça talep edilen dillerde uzmanlaşmış tercümanlık bürosu olarak hizmet veriyoruz. Örneğin, almanca yeminli tercüman kadromuz ile tercüme almanca dilindeki tüm taleplerinize hızlıca yanıt veririz.
Türkiye'nin pek çok noktasında ve bazı ülkelerde yeminli tercüman desteği de sağlamaktadır.
Büromuz Google tercümesi veya makine tercümesi olarak bilinen sistemlerle çalışmamaktadır. Dolayısıyla tamamen uzmanların deneyimleriyle kaliteli tercüme hizmeti sunmaktadır. Yeminli tercümanlarımız çevirilerini yaptıktan sonra kalite kontrol birimimiz kaynak belge ve çeviri belgesi karşılaştırması da yapmaktadır.
Ayrıca hata ihtimalini minimize etmek için çevirinin imzalanmamış ham hallerini müşterilerimizle de paylaşıyoruz. Ancak her kontrol yapıldıktan sonra bile nadir de olsa ortaya çıkan hataları reddetmek yerine çözüm yoluna gidiyoruz. Belgenin noterini baştan yaptırmak, yeniden yeminli tercüman onayı almak gibi müşterimizin mağduriyetini giderecek her türlü desteği sağlıyoruz. Tercüme etmek işinin ciddiyetini biliyoruz.
Diğer Yazı ve Makaleler