Adıyaman • Online Hizmet • Ankara Merkez Süreç Yönetimi

Adıyaman Yeminli Tercüman | OSB Akademi Tercüme Bürosu (Noter Onaylı Çeviri)

Resmî bir evrak çevirecekseniz işin kilit noktası şudur: Çeviri doğru olmalı, kurumun istediği formatta olmalı ve gerektiğinde hukuken geçerli hâle gelmelidir. İşte bu noktada yeminli tercüman (yeminli mütercim tercüman) devreye girer: noter huzurunda yemin etmiş, kaşe–imza yetkisi olan uzman; belgenizi kaynak dilden hedef dile eksiksiz aktarır.

Adıyaman’da ofisimiz olmadan, Adıyaman yeminli tercüman ve Adıyaman tercüme bürosu ihtiyacınızı uzaktan/online karşılıyoruz: WhatsApp / e-posta / kargo ile belge alımı → yeminli tercüme → kontrol → noter onaylı tercüme / apostil / tasdik → teslimat (Adıyaman, Türkiye, dünya).

Online yeminli tercüman Noter onaylı çeviri Apostil & tasdik koordinasyonu Adıyaman + tüm ilçelere teslimat

Not: Bu sayfa Adıyaman için hizmet bilgilendirme sayfasıdır; işlemler Ankara merkezden organize edilir.

Adıyaman yeminli tercüman - OSB Akademi tercüme bürosu

Adıyaman’da Tercüme Bürosu / Çeviri Bürosu Ne Yapar?

İyi bir tercüme bürosu (diğer adıyla çeviri bürosu / tercüme merkezi / tercümanlık bürosu), dosyayı alır almaz “Bunu kim çevirmeli, nasıl teslim edilmeli, hangi onay gerekir?” sorularını netleştirir. Sadece çeviri değil, evrakın resmî yolculuğu da önemlidir: yeminli imza yeterli mi, noter onaylı çeviri mi isteniyor, apostil veya ek tasdik adımı var mı?

Biz nasıl çalışıyoruz?
OSB Akademi olarak Adıyaman için “sadece çeviriyi yapan” bir çevirmenlik bürosu gibi değil; süreci baştan sona yöneten bir tercüme merkezi gibi ilerleriz.
Kısacası:
Adıyaman yeminli tercüme işinizi, ofise gelmeden de tamamlayabileceğiniz bir düzen kuruyoruz: WhatsApp / e-posta / web üzerinden gönderin, biz gerisini takip edelim.

Adıyaman’dan Online Yeminli Tercüman ile Süreç Nasıl İşler?

1) Dosya Gönderimi

  • WhatsApp (foto/PDF)
  • E-posta (PDF/Word)
  • Kargo (asıl belge gerekiyorsa)

Bu model, online tercümanlık ihtiyacı olanlar için pratik ve hızlıdır. Adıyaman’dan çıkmadan süreci başlatabilirsiniz.

Online tercüme için belge gönderimi - WhatsApp e-posta kargo

2) Ön Kontrol → Fiyatlandırma → Teslim Süresi

Belge türü, hedef ülke/kurum, istenen format (yeminli mi, noter mi, apostil mi?) netleşir. Ardından metnin uzunluğu (kelime/karakter), terminoloji, sayfa sayısı ve aciliyet değerlendirilerek teklif oluşturulur. (Kullanıcılar bunu bazen “yeminli tercuman fiyatlari” veya “çeviri fiyatları” diye aratır.)

3) Tercüme → Editör Kontrolü → Resmî Onay (Gerekiyorsa)

  1. Alanına uygun yeminli çevirmen ile çeviri (hukuki/akademik/teknik/tıbbi)
  2. İsim–tarih–numara tutarlılığı + biçim/terim kontrolü
  3. Gerekiyorsa: noter yeminli tercüme / noter tasdik, apostil, konsolosluk/dışişleri tasdikleri
  4. Teslimat: e-posta PDF + basılı set/kargo
Online tercüme süreci infografik - yeminli tercüme noter apostil teslimat

Not: Bazı projelerde ek iş olarak evden tercümanlık yapan uzmanlarla da çalışılabilir; ancak teslim öncesi editör kontrolü mutlaka uygulanır.

OSB Akademi’de Adıyaman İçin Başlıca Hizmetler

  • Yeminli tercüme (kaşe–imza ile resmî çeviri)
  • Noter onaylı tercüme / noter tercüme
  • Apostilli çeviri (valilik/kaymakamlık apostil şerhi)
  • Konsolosluk / elçilik tasdiki gereken evraklar
  • Kurumsal: sözleşme, ihale, teknik doküman, katalog, finans raporu
  • Bireysel: kimlik, pasaport, vekâletname, sağlık raporu
  • Diploma yeminli tercüme (transkript/denklik dosyaları)
  • Noterde tercümanlık desteği (gereken işlemlerde planlanır)

Yeminli Tercüme Hangi Durumlarda Gerekir?

Belge resmî bir kurumda kullanılacaksa çoğu zaman “yeminli” şart koşulur. Adıyaman’dan en sık gelen talepler:

  • Vize ve yurt dışı başvuruları (hesap dökümü, SGK, çalışma yazısı, sponsorluk vb.)
  • Denklik dosyaları: diploma, transkript, ders içerikleri
  • Noter işlemleri (vekalet, alım-satım, taahhütname; bazı hallerde noterde tercümanlık)
  • Mahkeme ve resmî yazışmalar (hukuki tercüme)
  • Ticari evraklar (ticaret sicil gazetesi, imza sirküleri, faaliyet belgesi)
  • Sağlık belgeleri (rapor, epikriz vb.)

Noter Onaylı Tercüme Nedir? Noter Süreci Nasıl İşler?

Noter onaylı tercüme, yeminli tercümanın kaşe-imzasını taşıyan çevirinin bağlı olduğu noter tarafından tasdik edilmesidir. Bazı kurumlar sadece yeminli imzayı yeterli görür; bazıları mutlaka noter ister. Bu yüzden dosyayı nereye sunacağınızı en başta konuşmak işin yarısıdır.

  • Noter onaylı tercüme ve noter onaylı çeviri
  • Noter onaylı İngilizce tercüme (vize/başvuru dosyalarında sık)
  • Noter masrafları: noter tercume ucretleri / noter çeviri ücretleri (işleme göre değişebilir)

“Noter tercüman gerekiyor mu?” sorusu, işlem anında sözlü beyan gerektiğinde ortaya çıkar. Böyle durumlarda noterde tercümanlık desteğini ayrıca planlarız.

Noter onaylı tercüme - noter tasdikli çeviri

Apostil ve Tasdik İşlemleri

Apostil, belgedeki imza/mühürün doğruluğunu teyit eden ve belgenin başka ülkede resmen tanınmasını sağlayan şerhtir. “Önce çeviri mi, önce noter mi?” konusu ülkeye ve belge türüne göre değişebilir; en yaygın akış şöyledir:

  • Belge çevrilir
  • Gerekirse noter tasdik alınır
  • Belgenin niteliğine göre valilik/kaymakamlık apostil yapılır
  • Gerekli ülkelerde: konsolosluk / elçilik / dışişleri tasdik zinciri kurulabilir

Adıyaman’ın Tüm İlçelerine Hizmet Veriyoruz

Merkezle birlikte Besni, Çelikhan, Gerger, Gölbaşı, Kâhta, Samsat, Sincik ve Tut dâhil her ilçeden dosya kabul ediyoruz. Uzaktan yürüdüğü için ilçelerden hizmet almak ayrıca pratiktir: belgeyi gönderin, teslimi size ulaştıralım.

Adıyaman’dan Ankara’ya Gitmenize Gerek Yok

Birçok tercüme bürosu sadece çeviriyi teslim eder ve takip kısmında sizi yalnız bırakır. Bizim Ankara merkezli olmamız, Adıyaman’daki dosyalarda önemli bir avantaj sağlar: Konsolosluk, Dışişleri, YÖK, Ticaret Odası gibi “takip gerektiren” aşamalarda süreci Ankara’dan yürütüp sonucu size kargolayabiliriz.

Kısaca: Dosyanın resmî yolculuğunu tek elden takip eder; sizi “hangi kurum ne istiyor?” yükünden kurtarırız.
Ankara merkez konsolosluk dışişleri evrak takip - tasdik süreç yönetimi

Çeviri Dilleri ve En Çok Talep Edilen Branşlar

Adıyaman’da en yoğun talep aldığımız dil/alanlar arasında almanca yeminli tercüman, ingilizce tercüman, arapça tercüman ve farklı Avrupa dilleri bulunur. (Aramalarda “tercuman ceviri”, “yeminli tercüman ingilizce”, “arapca tercume” gibi varyasyonlar da görülebilir.)

  • Almanca: yeminli almanca tercüman, yeminli tercüman almanca, almanca tercüme fiyatları
  • İngilizce: ingilizce yeminli tercüman, noter onaylı ingilizce tercüme
  • Arapça: yeminli arapça tercüman
  • Rusça: rusça yeminli tercüman
  • Fransızca, Hollandaca (Felemenkçe), Romence, Çekçe, Azerice, Endonezce, Osmanlıca, Farsça, Çince vb.

Sözlü çeviri gerekiyorsa; ardıl, toplantı/konferans, telefonla uzaktan eşlik ve refakat tercümanlığı gibi seçenekler dosyaya göre planlanabilir.

İngilizce Almanca Arapça tercüme dilleri - yeminli tercüman

Gizlilik ve Güven: Kaliteli Tercüme Sadece Dil Meselesi Değil

Kaliteli tercüme, doğru kelime seçmek kadar belgenin güvenliğini de kapsar. Bu nedenle:

  • Belgeler proje bazlı erişimle paylaşılır, gereksiz kişiye iletilmez
  • Kurumsal işlerde talep edilirse NDA (gizlilik taahhüdü) hazırlanır
  • Teslim öncesi kontrol: isim–tarih–numara tutarlılığı + format kontrolü
  • Kaynak belgede değişiklik yoksa revizyonlar hızlıca toparlanır

Fiyat Tablosu: Yeminli Tercüme Fiyatları ve Çeviri Fiyatları

Adıyaman için yeminli tercüman hizmetinde net “tek fiyat” olmaz; çünkü dil, metin yoğunluğu, belge türü, teslim süresi ve resmî onay adımları iş yükünü değiştirir. Aşağıdaki fiyat tablosu, ücretin hangi kalemlerden oluştuğunu şeffaf şekilde özetler.

Hizmet Ne zaman gerekir? Ücretlendirme nasıl yapılır? Dahil olanlar
Yeminli Tercüme

Kaşe–imza ile resmî çeviri
Resmî kurum başvuruları, vize dosyaları, okul/denklik başvuruları, şirket evrakları. (Sıklıkla “adıyaman yeminli tercüme” diye aranır.) Genelde kelime/karakter (boşluksuz 1000 karakter) veya belge paketine göre. Acil teslim / hafta sonu çalışması eklenebilir. Çeviri + biçim/format uyumu + temel kontrol (isim–tarih–numara) + yeminli tercüman kaşe–imza.
Noter Onaylı Tercüme

Noter tasdikli çeviri
Kurum “noter onaylı tercüme / noter onaylı çeviri” şartı koyduysa. Özellikle “noter onaylı İngilizce tercüme” talepleri sık gelir. Çeviri bedeli + noter masrafı. Noter harçları belgenin türüne ve noter uygulamasına göre değişir. Yeminli tercüme + noterde tasdik işlemi koordinasyonu + onaylı set teslim hazırlığı.
Apostilli Çeviri

Apostil şerhli set
Belge yurt dışında kullanılacaksa ve ülke/kurum apostil istiyorsa. Çeviri + (gerekirse) noter + apostil işlem adımlarının toplamı. Akış ülkeye göre değişebilir. Yeminli tercüme + gerekiyorsa noter onayı + apostil koordinasyonu + setleme.
Akademik Paket

Diploma / transkript vb.
Denklik/YÖK dosyaları, eğitim başvuruları. “diploma yeminli tercüme” talepleri bu gruptadır. Belge sayısı + terminoloji yoğunluğu + hedef kurum formatına göre paket veya kelime bazlı. Çeviri + tutarlılık kontrolü (isim, ders adları, not sistemi) + teslim format düzeni.
Kurumsal / Teknik

Sözleşme, teknik doküman
İhale dosyaları, sözleşmeler, kataloglar, finans raporları, teknik dokümanlar. Genelde kelime bazlı. Terminoloji/uzmanlık ve teslim süresi fiyata etki eder. Gerekirse editör/ikinci kontrol eklenir. Çeviri + terminoloji standardı + editör kontrolü + teslim öncesi son kontrol.
Online Teslim / Kargo

Teslimat seçenekleri
Adıyaman merkez ve ilçeler (Besni, Kâhta vb.) dahil uzaktan hizmette. PDF teslim çoğu dosyada ek ücret gerektirmez; kargo maliyeti gönderim yöntemine göre değişebilir. PDF teslim + talebe göre basılı set hazırlığı + kargo planlama.
Önemli: “Noter tercüme ücretleri / noter çeviri ücretleri” çoğu dosyada çeviri bedelinden ayrı oluşur. Bu nedenle teklif, belge görülerek ve hedef kurum şartı netleştirilerek çıkarılır.
Hızlı teklif için: Belgeyi WhatsApp/e-posta ile gönderin; “yeminli mi, noter mi, apostil mi?” ihtiyacını netleştirip size en doğru akışla dönüş yapalım.

Çevirmenlik Yapmak İsteyenler İçin Kısa Not

Bize zaman zaman “çevirmenlik yapmak istiyorum, tercümanlık için gerekenler neler?” sorusu da geliyor. Yeminli tercüman olmak için genellikle şu başlıklar konuşulur:

  • Dil yeterliliğini gösteren belge/sertifika ya da eğitim altyapısı
  • Noter huzurunda yemin prosedürü
  • Uzmanlık alanı + terminoloji disiplini
  • Mesleki sorumluluk bilinci

Bu bölüm bilgilendirme amaçlıdır; sayfanın ana odağı hizmet alımıdır.

Sık Sorulan Sorular (Adıyaman)

Adıyaman’da ofisiniz var mı? Hizmeti nasıl alacağım?

Adıyaman’da fizikî ofis olmadan hizmet veriyoruz. Belgelerinizi WhatsApp/e-posta ile gönderebilir veya kargo ile iletebilirsiniz. Yeminli tercüme ve gerekiyorsa noter/apostil/tasdik süreçleri Ankara merkezden yönetilir; teslimat Adıyaman’a yapılır.

Yeminli tercüme ile noter onaylı tercüme arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme, yeminli tercümanın kaşe-imzalı resmî çevirisidir. Noter onaylı tercüme ise bu çevirinin noterce tasdik edilmesidir. Hangi formatın gerektiği, belgenin sunulacağı kurum/ülkeye göre değişir.

Apostil her belge için gerekli mi?

Hayır. Apostil ihtiyacı, belgenin kullanılacağı ülke ve kurumun talebine göre belirlenir. Gerekiyorsa noter + apostil ve/veya konsolosluk/dışişleri tasdik zinciri planlanır.

Adıyaman’ın ilçelerinden (Besni, Kâhta vb.) dosya gönderebilir miyim?

Evet. Merkezle birlikte Besni, Çelikhan, Gerger, Gölbaşı, Kâhta, Samsat, Sincik ve Tut dâhil tüm ilçelerden dosya kabul ediyoruz. Teslimatı da kargo ile yapabiliriz.

Hangi dillerde çeviri yapıyorsunuz?

En sık Almanca, İngilizce ve Arapça olmak üzere birçok dilde yeminli tercüme yapılır. Dosyanın türüne göre uygun uzmanla ilerlenir.

Yeminli tercüme fiyatları nasıl belirlenir?

Metin uzunluğu (kelime/karakter), belge türü, terminoloji ve aciliyet temel kriterlerdir. Noter/apostil gibi resmî onaylar gerekiyorsa ek masraflar ayrıca oluşabilir.

phone icon

Telefon

+90 552 838 83 50

email icon

Eposta

info@yeminlitercume.org

maps icon

Harita

Yeminli Tercüme Harita

whatsapp icon

Whatsapp

905528388350

Web sitemizde kullanıcı deneyimini geliştirmek için, çerezler kullanılmaktadır. Çerez Politikamızı inceleyebilirsiniz.